11 Erros Comuns Em Inglês Na Escolha De Palavras Cotidianas - Melhores Dicas de Inglês
Connect with us
11 Erros Comuns Em Inglês Na Escolha De Palavras Cotidianas

Dicas Para Aprender Ingles

11 Erros Comuns Em Inglês Na Escolha De Palavras Cotidianas

Could we care less? Or couldn’t we?

Mesmo o melhor dos falantes nativos não conseguem responder a isso corretamente. Se o seu objetivo é falar como um nativo, então você pode estar mais perto do que você pensa.

Existem muitas frases em inglês que são ditas diariamente, mas são usadas ​​de forma incorreta.

Hoje, estamos cobrindo a nata da colheita – 11 delas, para ser exato. Na verdade, você pode estar familiarizado com a maioria delas, mas, por outro lado, provavelmente você está usando-as errado. Vamos descobrir!

Dica: Aprenda essas frases assim que você puder e você pode ter a chance de corrigir alguns dos seus amigos nativos durante a próxima conversa.

I Could Care Less

Correto: I couldn’t care less

Se você “poderia” se importar menos, isso significa que na verdade você se importa – pelo menos um pouco. Por outro lado, “couldn’t care less” tem um significado definitivo, que não te dá nenhuma chance de se importar menos do que isso. Vamos lá galera – isso não é tão difícil de memorizar!

11 Erros Comuns Em Inglês Na Escolha De Palavras Cotidianas

Literally

Correto: Só não use sempre que você se sentir como

Oh my God, I’m literally dying of laughter!

Quantas vezes você já leu ou escreveu algo exatamente assim? Se vocês está literalmente morrendo de rir, então é melhor alguém chamar o 199. Caso contrário, você pode não conseguir terminar esse artigo.

“Literally” significa “de forma literal” ou “exatamente”, então se você estiver morrendo e rindo ao mesmo tempo, alguma coisa não deve estar certa. Em um contexto muito informal, esta frase pode tecnicamente ser usada para ênfase, mas o que você está dizendo ainda não é literalmente verdade.

Statue of Limitations

Correto: Statute of limitations

Nas palavras de Jerry Seinfeld, não é uma “estátua” de limitações. Um estatuto é um termo legal usado para indicar uma lei escrita. Agora, isso definitivamente não é o mesmo que uma estátua. Em poucas palavras, o extra “t” que colocamos lá de vez em quando, está incorreto.

The Spitting Image

Correto: The spit and image

Pessoalmente, eu costumava me enquadrar na categoria de pessoas que utilizam isso errado o tempo todo, até que eu aprendi a verdadeira origem dessa frase. É na verdade uma citação da Bíblia, que se refere a Deus criando Adão da ” spit and mud ” para fazê-lo a sua própria imagem.

11 Erros Comuns Em Inglês Na Escolha De Palavras Cotidianas

Irregardless

Correto: Regardless

Isso tem acabado com muitas amizades, no entanto, é tão claro e simples de entender. A palavra “regardless” significa “sem levar em conta”. Consequentemente, acrescentar o prefixo “-ir” dá um sentido negativo.

Agora, o idioma Inglês não permite negações duplas, já que dois negativos fazem um positivo, ou seja, você não pode dizer “without without regard to”. Isso não faz nenhum sentido.

For All Intensive Purposes

Correto: For all intents and purposes

Esta frase adotou sua forma “rápida” e se tornou incorreta  com o tempo, como a maioria de nós provavelmente vai soar assim se pronunciarmos qualquer uma das duas rapidamente. Você mal pode notar a diferença, razão pela qual este erro ocorre tão frequentemente, especialmente por escrito.

No entanto, enquanto você pode estar servindo a um propósito maior intensivamente, o propósito em si não pode ser intensivo. A frase correta aqui é “for all intents and purposes” – tente lembrar isso.

11 Erros Comuns Em Inglês Na Escolha De Palavras Cotidianas

To Be Entitled

Correto: To be titled

Em si mesma, essa frase é usada para descrever pessoas que “sentem que têm o direito de alguma coisa só por causa de quem elas são”. No entanto, há um cenário onde isso é usado muito frequentemente, mas de forma muito errada.

Quando nós estamos falando sobre nomes de livros, filmes, músicas, etc essas coisas só podem ser “titled”, não “entitled”.

To Do Good

Correto: To do well

“Good” e “well” servem a dois propósitos diferentes no inglês – o primeiro é um adjetivo e o último é um advérbio. Quanto mais cedo você aprender que os advérbios descrevem verbos, mais rápido você vai ver que você nunca pode usar um adjetivo no lugar dele.

11 Erros Comuns Em Inglês Na Escolha De Palavras Cotidianas

Each One Worse Than the Next

Correot: Each one worse than the last

Eu sei que muitos de vocês estão na onda dos super-heróis, especialmente agora que saiu o Pantera Negra. Mas, a menos que você possa viajar no tempo como o Barry Allen, usar essa frase com a palavra “next” nela é incorreto.

Vamos dizer que você esteja entrevistando um grupo de candidatos a um emprego. Você não pode prever que a próxima pessoa vai ser assim. Isso seria um grande erro. Você só pode compará-lo com todos os anteriores e “the last”.

One in the Same

Correto: One and the same

Assim como a frase incorreta “for all intensive purposes”, essa também adotou uma forma muito errada ao longo do tempo devido à rapidez com que a falamos enquanto conversamos com outras pessoas. O “in” é na verdade um “and”. Tenha isso em mente.

11 Erros Comuns Em Inglês Na Escolha De Palavras Cotidianas

Bônus: They’re, their, there, you’re, your

Você sabe que eu tinha que colocar isso aqui. Considere uma sobremesa para mais tarde. No entanto, eu vou pular a conversa fiada sobre esse assunto que não acaba nunca e ir direto para o que você realmente precisa saber.

they’re = they are

their = pertence a eles

there = naquela localização

you’re = you are

your = pertence a você

Se você ainda estiver em dúvida, você pode praticar aqui.

11 Erros Comuns Em Inglês Na Escolha De Palavras Cotidianas

Nota Final

Eu já disse isso antes e vou dizer inúmeras vezes novamente. Cuidado com a ortografia, pronúncia e com o uso do Inglês no geral em conversas diárias (especialmente on-line), já que os Nazi da gramática nunca dormem. Confie em mim, você não quer ser a próxima vítima.

Se você quiser aprender a falar uma língua corretamente, então faça o seu melhor para dominar ela. Caso contrário, sempre vão existir pequenos pedaços e peças que as pessoas constantemente usam errado, presos na sua cabeça, e com isso você vai acabar sendo uma dessas pessoas.

Se isso não lembra alguma coisa até agora, a maioria de nós somos aquelas pessoas.

No entanto, agora que sabemos o significado correto e os usos de todas essas frases diárias comuns em inglês, eu só espero uma coisa de você, se você estiver lendo isso. Por favor, pelo amor do idioma Inglês, só pare!

Até a próxima vez… feliz aprendizado galera!

P.S. Espero não ter soado muito louco nessa última parte. Ahh… I could literally care less.

Click to comment

Leave a Reply

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Newsletter Signup

Inglês.TIPS © 2019. Todos os direitos reservados.-· Termos de Uso - Política de Privacidade - Conteúdo autoral, vigiado e protegido pelo DMCA. Proibido copiar e/ou reproduzir (todo ou em partes) sem autorização prévia.

DMCA.com Protection Status

Newsletter Signup

Pin It on Pinterest

Share This