As 14 Palavras Mais Confusas Em Inglês E Como Usá-Las Corretamente - Melhores Dicas de Inglês
Connect with us
As 14 Palavras Mais Confusas Em Inglês E Como Usá-Las Corretamente

Dicas Para Aprender Ingles

As 14 Palavras Mais Confusas Em Inglês E Como Usá-Las Corretamente

Se existe uma palavra em Inglês por aí que você confunde muito mais do que deveria, a coisa lógica a se fazer é usar uma palavra diferente com um significado semelhante, no caso de haver uma. Você pode procurar no dicionário ou no Google pelos seus sinônimos e aprender um vocabulário novo pelo caminho.

Na verdade, isso soa bem simples, certo? Bem, não inteiramente…

Como um aluno de inglês, ampliar o seu vocabulário é importante, assim como a capacidade de falar ininterruptamente. É a diferença entre falar precisamente e fluentemente – dois objetivos muito diferentes na aprendizagem de idiomas.

Se você quiser falar Inglês fluentemente, primeiro você deve dominar a precisão nas palavras e no discurso como um todo.

Isso significa que você deve possuir seu próprio vocabulário e sempre saber as palavras certas para dizer, sem ficar confuso com certas palavras. Para ser justo, o Inglês tem muitos homófonos, o que torna mais difícil para os alunos usarem o vocabulário certo no contexto.

No entanto, saber o que essas palavras são, o que querem dizer, e quando usá-las corretamente no discurso é o que finalmente pode salvar a sua próxima conversa, mensagem ou trabalho em Inglês de ser um desastre completo.

Dito isto, aqui estão algumas das palavras e pares de palavras mais confusos no inglês falado, juntamente com algumas dicas sobre quando e como usá-las como um campeão!

Advice vs. Advise

Você ficaria chocado com quantos estudantes de inglês misturam essas duas palavras. Elas têm quase o mesmo significado e grafias muito semelhantes, mas a verdadeira diferença entre elas reside no papel delas no idioma.

“Advice” é um substantivo e é pronunciado com um som de “s”. Por outro lado, “advise” é um verbo que significa “dar conselhos” e é pronunciado com um som de “z”.

Exemplos:

What is the best piece of advice you’ve ever received?
My English teacher always advises me to speak when I don’t want to.

Affect vs. Effect

Semelhante a “advice” e “advise”, essas duas palavras compartilham uma pequena diferença que pode ajudá-lo a diferenciá-las. Se eu tivesse que dar um palpite, eu diria que os alunos erram mais com essas duas palavras do que com qualquer outra dessa lista de hoje.

No entanto, a diferença é fácil de lembrar! “Affect” é normalmente usado como um verbo, enquanto “effect” age como um substantivo. É isso aí!

Exemplos:

The weather affects my mood a lot.
The current weather has a devastating effect on my mood.

As 14 Palavras Mais Confusas Em Inglês E Como Usá-Las Corretamente

Among vs. Between

Ambas são usadas ​​para expressar conexões ou relacionamentos entre certas coisas. No entanto, “among” indica que os itens que estão sendo comparados estão perto ou dentro do mesmo grupo de coisas, enquanto “between” compara uma coisa com outra ou muitas outras, mas evidentemente as separa.

Exemplos:

Andy was among the 20 students awarded by the President.
Distance was the only thing standing between her and Andy.

Disinterested vs Uninterested

Embora elas sejam diferentes em significado, até mesmo falantes nativos usam esses dois adjetivos de forma intercambiável. Eles não deveriam, é claro!

Para finalmente escrever isso em pedra, tanto para falantes nativos quanto para estudantes de inglês, “uninterested” indica que alguém está entediado ou não interessado em algo, enquanto uma pessoa “disinterested” é alguém que é imparcial, objetiva ou não toma qualquer lado durante uma discussão, por exemplo, um juiz durante o julgamento.

Exemplos:

He was totally uninterested in the plan I proposed.
The disinterested judge looked at the evidence carefully.

Especially vs. Specially

Aqui é onde as coisas ficam especially interessante! Já que só tem uma letra que diferencia essas duas palavras na pronúncia, estudantes têm dificuldade em  encontrar qualquer diferença entre elas, muitas vezes pensando que é a mesma palavra.

No entanto, uma grande diferença ainda está presente no significado dessas duas palavras. “Especially” significa “acima de tudo” ou “particularmente”, enquanto “Specially” significa algo como “especificamente proposto para/destinado a” alguém ou algo.

Exemplos:

He loves fast food, especially pizza.
This bed was made specially for him.

Nota: Até mesmo a verificação ortográfica confunde esses dois. Assim que eu digitei o segundo exemplo com “specially”, foi solicitado pelo verificador ortográfico que eu usasse “especially”. Errado! Então, por favor, aprenda as diferenças entre estes dois e sempre tenha cuidado!

Farther vs. Further

Este par de palavras é muito confuso no sentido de que ambas as palavras têm o mesmo significado e quase a mesma pronúncia, mas são utilizadas em diferentes contextos.

É só a diferença entre “far” e “fur” que a gente vê com os olhos. No entanto, “farther” é usado para indicar a distância física, enquanto “further” é bastante situacional e indica contextos mais abstratos.

Exemplos:

The Red Sea was much farther than the map showed.
You could not be further from the truth!

Lay vs. Lie

Por último, mas não menos importante, essas duas causam dores de cabeça até mesmo para o melhor dos falantes nativos! É provavelmente devido às diferenças e/ou semelhanças em suas formas passadas.

Então, para diferenciar entre esses dois verbos do resto de uma vez por todas, preste muita atenção e memorize o que estou prestes a dizer.

O verbo “lay” significa por ou colocar algo em um determinado lugar. O sinônimo mais próximo provavelmente seria “put down”.

Por outro lado, “lie” é um homógrafo que tem dois significados. O primeiro é o mais popular, que significa mentir. A segunda se refere a um significado de “lay” e significa se reclinar.

Uma forma legal e fácil de dominar essa diferença é lembrar que existe um “e” tanto em “lie” quanto “recline”.

No entanto, esta regra só se aplica a suas formas presentes. No passado, é um pouco mais complicado. Bem, muito mais complicado! O passado de “lay” é “laid”, enquanto o passado de “lie” é “lay”. Ufa!

Exemplos:

I always lay in my office chair and just relax during the break.
I laid the phone down on the table.

Let me lie in my bed for a minute.
I lay down around 2 a.m. last night.

Qualquer maneira que você cortar não funciona a menos que você realmente decida dominar essas diferenças e memorizar as formas presentes e passadas dessas palavras corretamente!

Conclusão: Sem Mais Confusão

No inglês escrito é tão fácil verificar a ortografia do seu trabalho, status ou mensagem com poucos cliques simples. O inglês falado é muito diferente. Você tem que ter a palavra para conhecer a palavra e estar pronto para usá-la em todos os momentos durante uma conversa.

Agora, eu tenho que admitir uma coisa antes de terminar…

Eu sei que você pode ter se perguntado sobre a ausência de algumas palavras mais confusas óbvias, como “you’re/your”, “who’s/whose”, and “they’re/their/there”, mas não há uma razão para isso.

Por mais básicas que algumas das palavras do artigo de hoje sejam, escolhi todas elas por um único motivo: a diferença entre elas no Inglês falado é muito perceptível, ao contrário de algumas outras palavras cujas diferenças são apenas perceptíveis por escrito, por exemplo “practice/practise”, “principle/principal”, etc

Se você deseja dizer algo e há duas ou mais palavras que você esteja fazendo malabarismo antes de decidir qual delas você realmente precisa usar no contexto dado, a resposta é simples:

Conheça as diferenças e semelhanças entre essas palavras e você nunca vai ficar confuso de novo!

Espero que as palavras confusas de hoje tenham se tornado claras como o dia para você. Até a próxima, feliz conversa ininterrupta e melhora na fluência em Inglês!

Click to comment

Leave a Reply

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Newsletter Signup

Inglês.TIPS © 2019. Todos os direitos reservados.-· Termos de Uso - Política de Privacidade - Conteúdo autoral, vigiado e protegido pelo DMCA. Proibido copiar e/ou reproduzir (todo ou em partes) sem autorização prévia.

DMCA.com Protection Status

Newsletter Signup

Pin It on Pinterest

Share This